您的位置 : 蚂蚁文学 > 资讯 安娜·卡列尼娜(上)在线阅读 安娜卡列宁小说

安娜·卡列尼娜(上)在线阅读 安娜卡列宁小说

时间:2020-02-02 07:05:09编辑:平蝶

人气小说《安娜·卡列尼娜(上)》由知名作者列夫·托尔斯泰倾心创作的一本历史风格的小说,书中的主角是安娜卡列宁,书中感情线一波三折,却又顺理成章,整体阅读体验非常不错。下面看精彩试读:贵族妇女安娜追求爱情幸福,却在卡列宁的虚伪、冷漠和弗龙斯基的自私面前碰得头破血流,最终落得卧轨***、陈尸车站的下场。庄园主莱温反对土地私有制,***资本主义制度,同情贫苦农民,却又无法摆脱贵族习气而陷入无法解脱的矛盾之中。矛盾的时期、矛盾的制度、矛盾的人物、矛盾的心理,使全书在矛盾的漩涡中颠簸。这部小说深受我国读者喜爱,它是新旧交替时期紧张惶恐的俄国社会的写照。

《安娜·卡列尼娜(上)》 第12章 免费试读

凯蒂·斯彻巴特斯基公爵小姐年方十八,初次进入社交界。她在社交界获得的成功超出了她的两个姐姐,甚至比她母亲预想的还要成功。就在第一个冬天,不仅莫斯科舞会上跳舞的所有年轻人几乎都爱上凯蒂,而且她还有两位认真的求婚者:列文,以及他刚走就出现的渥伦斯基伯爵。

列文那年初冬到来,他的频繁造访和对凯蒂明显的爱慕,使凯蒂父母第一次开始认真考虑她的未来,两人之间也因此引发了分歧。公爵站在列文这一边,说他对凯蒂来说再合适不过。公爵夫人则用女人拐弯抹角的方式说凯蒂太年轻,说列文还没表现出足够的诚意,说凯蒂不爱他等等。但她没有说出最重要的原因,也就是她希望为女儿物色一个更好的夫婿,而她不喜欢列文,也不了解他。当他突然离开的时候,公爵夫人非常高兴,胜利地对丈夫说:“你瞧,我是对的吧!”当渥伦斯基出现的时候,她就更高兴了,越发坚信凯蒂不仅应该嫁得好,而且应该嫁一位乘龙快婿。

在母亲眼里,列文没法儿和渥伦斯基比较。她不喜欢列文奇怪而苛刻的议论,不喜欢他在交际场所尴尬而笨拙的态度,她认为这是出于他的傲慢;也不喜欢他在乡下忙于应付牲口和农民的古怪生活方式。她尤其不喜欢的是,他爱上了她的女儿,连着一个半月到家里来,却似乎总在等待和寻找什么,生怕求婚有损他的面子。他不明白,如果他拜访一户有女儿待字闺中的人家,就应当说明他的意图。然而他竟然没有求婚就不辞而别!

“好在他没什么吸引力,凯蒂也没爱上他。”母亲心想。

渥伦斯基满足了做母亲的所有愿望:他富有,聪明,出众,在军队前程远大,在宫廷任职,总之是个迷人的年轻人。再找不到比他更好的人了。

渥伦斯基和凯蒂在舞会上相遇时,公然对她献殷勤,和她跳舞,到她家来,因此他的诚意毋庸置疑。尽管如此,整个冬季,母亲还是处在一种焦虑不安的可怕状态之中。

三十多年前,公爵夫人自己出嫁的时候,是由一位婶母安排的婚事。未婚夫方面的所有情况她预先都知道了;然后他来见过了自己要娶的新娘,也让她家的人见见自己;做媒的婶母了解了双方的想法,再把信息传递给对方,一切都很满意。后来,在指定的时间和地点进行预期的求婚,她父母就接受了。每件事都简单容易。至少在公爵夫人看来如此。但到她女儿身上,她体会到看似简单的女儿出阁的事,实际上有多不容易,多不简单。她两个大女儿达娅和娜塔丽出嫁的时候,她经历了多少焦灼,苦思冥想了多少问题,花了多少钱,同丈夫交锋了多少次!现在她的小女儿进入社交界了,她又经受着同样的恐惧和疑惑,同丈夫的分歧甚至比嫁两个大女儿时还大。老公爵像天下所有的父亲一样,对女儿们的纯洁和荣誉问题极为谨慎,尤其对他最心爱的女儿凯蒂越发管得紧,处处指责公爵夫人败坏女儿的名声。在两个大女儿的事情上,公爵夫人已经习惯了公爵的态度,但现在她觉得丈夫的审慎更有道理一些了。她看到最近的社会风气大有转变,母亲的职责更难履行了。她知道像凯蒂这般年纪的女孩子组建某些社团,去听大学课程,同男性自由交往,一个人驾车穿过大街,许多人不再行屈膝礼,而且她们中的每一个人都坚信:选择夫婿是自己而不是父母的事。“如今嫁女儿不同以往了!”这些女孩子说,甚至老年人也这么说。但是婚姻究竟该怎么安排,公爵夫人却无从了解。

由父母决定女儿命运的法国风俗不为人所接受,甚至遭到谴责;完全让女儿自己做主的英国风俗也不为人接受,在俄国社会也行不通;聘请一位职业媒人的俄国风俗被人认为荒谬,大家都加以耻笑,包括公爵夫人在内。可没人知道女孩子该如何结婚,或者母亲该怎样嫁女儿。同公爵夫人讨论这个话题的人,所说的都如出一辙:“哎哟,你知道,我们这年代该放弃过时的习俗了。毕竟结婚的是年轻人,而不是他们的父母,所以还是让他们按照自己的意愿来办好了。”没有女儿的人这么说当然轻巧,可公爵夫人知道爱会产生亲密,而她女儿也许会爱上一个不打算娶她或不适合做她丈夫的人。虽然人们说什么“年轻人自己安排未来的时代已经到来”,她却没法儿认同,就像她不认为上了膛的枪还能是五岁孩子的最佳玩具一样。因此,公爵夫人对凯蒂的担忧更甚于对两个大女儿的担忧。

现在,她担心渥伦斯基也许只满足于同她女儿调调情。她看出凯蒂爱上了他,心想渥伦斯基是正人君子,不会做出那种事来,以此来安慰自己。同时她也知道,现在社交这么自由,男人很容易让女孩子晕头转向,而男人们对那类过错却又不以为然。上一周,凯蒂把她和渥伦斯基跳玛祖卡舞时的对话告诉了母亲,这段对话在一定程度上消除了公爵夫人的疑虑,但她还是没法儿完全宽心。渥伦斯基告诉凯蒂,他和哥哥习惯于顺从母亲的意愿,如果不同她商量,从来都不会下定决心采取什么重大举措。他说:“我现在特别高兴,盼着母亲从彼得堡来。”

凯蒂说这些话时,并不认为它们有什么特别意义,但做母亲的想法就不同了。她知道大家天天都盼着这老太太来,并且同意她儿子的选择。虽然她觉得奇怪,渥伦斯基竟然会因为担心伤害母亲而推迟求婚,但她还是期望两家能够联姻,相信这样一来,她就能从焦虑中解脱出来了。

虽然公爵夫人看到大女儿多莉的不幸(她想离开她丈夫)心里难过,但对小女儿眼下必须决定的命运的担忧还是完全占据了她的心思。列文那天来更让她担忧了。她唯恐一度对列文颇有好感的女儿会出于某种忠诚感而拒绝渥伦斯基,也害怕列文的到来会使眼看就能办妥的事情出现波折。

“他回来很久了?”她们到家的时候公爵夫人问,她指的是列文。

“他今天才到的,妈妈。”

“我想说件事……”公爵夫人开始说了。凯蒂从她严肃的表情中猜出她要说什么。

“妈妈,”她脸红了,迅速转过身对母亲说,“求您了,求您什么也别说了!我知道的,我什么都知道。”

她和母亲愿望一样,但母亲愿望下面隐藏的动机却使她感到恼火。

“我想说给了某人希望……”

“妈妈,最亲爱的,看在老天分上别说了。说这种事太糟糕了!”

“我不会,我的乖乖,只说这个,”看到女儿眼中的泪,母亲说,“你答应过我,什么都不会瞒着我,对吗?”

“决不会,妈妈,永远不会。”凯蒂直视母亲的脸,面红耳赤地回答道,“可我现在没什么要说……我……我……就算想说,我也不知道说些什么,怎么去说……我不知道……”

“不,她有那样一双眼睛,不可能说谎的。”看到女儿激动和快乐的样子,母亲心想。她自己心里想的事情,在这个可怜的女孩看来该有多重大啊,想到这一点,母亲不觉莞尔。

安娜·卡列尼娜(上)

安娜·卡列尼娜(上)

作者:列夫·托尔斯泰类型:历史状态:已完结

贵族妇女安娜追求爱情幸福,却在卡列宁的虚伪、冷漠和弗龙斯基的自私面前碰得头破血流,最终落得卧轨***、陈尸车站的下场。庄园主莱温反...

小说详情