您的位置 : 蚂蚁文学 > 资讯 茶花女小说免费看 (玛格丽特·戈蒂埃,玛格丽特亚历山大·小仲马)无弹窗广告阅读

茶花女小说免费看 (玛格丽特·戈蒂埃,玛格丽特亚历山大·小仲马)无弹窗广告阅读

时间:2019-12-26 15:32:21编辑:冬萍

茶花女

推荐指数:10分

《茶花女》在线阅读全文

《茶花女》主人公叫玛格丽特·戈蒂埃,玛格丽特亚历山大·小仲马,是小仲马所写的一本原创新作,已上架奇热联盟。全文讲述了《茶花女》以作者自述的口吻开始。在名妓玛格丽特的遗物拍卖会上,小仲马买到一本签有阿尔芒名字的小说。几天后,阿尔芒找来,欲以重金购回此书,小仲马慨然相赠。阿尔芒便向他诉说了自己和玛格丽特,即茶花女,赤诚相爱的动人故事。《茶花女》语言流畅,给人以真切、自然之感。该书还被改编成戏剧和歌剧,长演不衰。

《茶花女》 第十七章 免费试读

第二天,玛格丽特早早把我打发走,她对我说公爵一清早就可能来,还答应我等公爵一走,她就给我写信,定晚上的约会。

白天,我果然收到这封便函:

我同公爵一道前往布吉瓦尔,今晚八点钟,请到普吕当丝家。

在约定的时间,玛格丽特返回了,她到杜韦尔努瓦太太家来找我。

“好了,全部安排妥当。”她进门就说道。

“房子租下来啦?”普吕当丝问道。

“对,他当即就同意了。”

我不认识公爵,但是如此欺骗他,我心中实在惭愧。

“还有呢!”玛格丽特又说道。

“还有什么呀?”

“我还关心阿尔芒的住宿。”

“在同一所房里?”普吕当丝笑着问道。

“不是,要他住在黎明客栈。公爵和我是在那家客栈吃的午饭,在他观赏风景的时候,我问了阿尔努太太,她是叫阿尔努太太吧,对不对?我问她还有没有一套合适的房间。正巧还有一套,包括客厅、前厅和卧室。我想这就应有尽有了。每月房费六十法郎。房间陈设不错,就是一个患忧郁症的人住进去,也会感到开心的。我定下来那套客房。我做得好吗?”

我扑上去搂住玛格丽特的脖子。

“这事儿一定很美妙,”她接着说道,“您拿一把小角门的钥匙,我主动提出公爵掌握一把大门钥匙,但是他不会要的,反正他去也是白天去。咱们私下讲啊,我这样头脑一热,离开巴黎一段时间,让他家人少讲点儿闲话,我认为他挺高兴。不过,他还是问我,我这么喜爱巴黎,怎么可能决定到乡下隐居起来呢,我就回答他说,我身体不舒服,要去那里休养。看样子他对我的话半信半疑,这位可怜的老人,总是四面受敌。因此,亲爱的阿尔芒,我们要多加小心,因为他会派人去那里监视我。他不仅给我租那座房子,还得替我还债,不幸的是我还真欠了债。您看,这样安排合意吗?”

“合意。”我嘴上这样回答,心里却极力压制这种生活方式使我产生的顾虑。

“我们仔细看了那座房子的每个房间,我们住进去,肯定特别满意。公爵各方面都考虑到了。哈!我亲爱的,”这个发疯的姑娘一边拥抱我,一边又补上一句,“有一位百万富翁为您铺床,您的福分不赖呀!”

“你们什么时候搬过去?”普吕当丝问道。

“越早越好。”

“您的马匹和车辆还带去吗?”

“我要把整个家全搬过去。我离开巴黎的这段时间,这套房子由您来照看。”

一周之后,玛格丽特入住乡下的那座小楼,而我则安排住在黎明客栈。

于是一段难以向您描述的生活开始了。

玛格丽特搬到布吉瓦尔的最初阶段,还不能同老习惯一刀两断,那座房子总像过节一样,所有女友全去看她,每天她的餐桌上都十来个人,这种情况持续了一个月。普吕当丝也把她认识的人全带去,盛情款待,就好像那是她自己的家。

您完全想得到,这一切都是花公爵的钱。不过,普吕当丝也不时说是以玛格丽特的名义,向我要一张一千法郎的钞票。您知道我赌博赢了些钱,因此每次我都很痛快,将玛格丽特通过她向我要的钱交给普吕当丝,我担心别到时候满足不了玛格丽特的需要,就去巴黎借了一笔钱,相当于我早先借过并按时偿还的款额。

这样,我除了生活费,又有了一万法郎。

然而,玛格丽特接待女友的乐趣减退了,因为这种聚会开销太大,尤其有几次她不得不向我要钱。公爵租这座房子,是要让玛格丽特休息,他再也不露面了,总怕撞见一大群欢宴的宾客,他去那里不愿意让她们瞧见。这也事出有因:有一天他去布吉瓦尔,打算单独同玛格丽***进晚餐,不料却掉进十五人的宴席中,到了他准备用晚餐的时刻,人家的午宴还没有结束。他万万没有料到,一打开餐室的门,迎接他的是一阵哄堂大笑,他看到一群女人在那儿放肆地寻欢作乐,就赶紧落荒而逃。

玛格丽特离开餐桌,到了隔壁房间找见公爵,百般劝慰,要让他忘掉这个意外事件。可是,公爵伤了自尊心,怨恨不已,带着几分恶狠狠的语气对可怜的姑娘说,他已经厌腻了,不想再花钱供一个女人过荒唐的生活,而这个女人甚至不懂得在自己家中让人尊重他,说罢他就悻悻离去。

从那天起,就再也没有听人提起公爵。玛格丽特虽然改变习惯,不再让她的宾客登门,也无济于事了,公爵始终杳无音信。这倒便宜了我,我的情妇越发完全属于我了,我的梦想终于实现,玛格丽特再也离不开我了。她也不管会有什么后果,公开宣示我们的关系,我也干脆住到她那里不走了。仆人们称我先生,正式把我视为主人。

普吕当丝一提起这种新生活,就极力规劝玛格丽特。可是,玛格丽特却回答说她爱我,生活中不能没有我,不管发生什么事情,她也不会放弃同我终日厮守的幸福,她还补充说,谁看不惯谁别来,那就随他们的便了。

这番话是我在房间门口听见的,那天,普吕当丝说有很重要的事情要告诉她,就同玛格丽特进屋关起门来。

过了一段时间,普吕当丝又来了。

她走进庭院时,没有看见我正在花园里侧。从玛格丽特迎上前去的样子,我猜出她们又要进行一场类似上次我窃听到的谈论,于是还想听一听。

两个女人进了小客厅,关起门来。我就靠近前偷听。

“怎么样?”玛格丽特问道。

“怎么样?我见到了公爵。”

“他怎么对您说的?”

“他说他情愿原谅上次那个场面,不过他听说您跟阿尔芒·杜瓦尔先生公开同居,这是他所不能原谅的。他对我说:‘只要玛格丽特同那个青年分手,我就一如既往,给她一切需求,否则的话,她就休想再向我要任何东西。’”

“您是怎么回答的?”

“我说回头向您转达他的决定,并向他保证一定让您明白道理。您想一想吧,我亲爱的孩子,您失去的地位,阿尔芒永远也不可能还给您。他一心一意地爱您,但是他没有足够的财产来满足您的全部需求,迟早有一天他要离开您,到那时就悔之已晚,公爵绝不肯再为您做什么了。您愿意由我去跟阿尔芒谈吗?”

玛格丽特没有回答,看来她在考虑。等她回答的工夫,我这颗心在剧烈地跳动。

“不,”她回答道,“我不离开阿尔芒,我和他同居也不会掩掩藏藏。这样做也许荒唐,但是我爱他!有什么办法呢?再说现在没有障碍了,他这样爱我已经成为习惯,哪怕每天被迫离开我一小时,也会痛苦万分。况且我也活不了多久,何必把自己搞得那么苦,去顺从一个老人的意愿,一见他那样子我也变老了。他的钱让他留着吧,我用不着。”

“可您今后怎么办呢?”

“我一点儿主意也没有。”

普吕当丝无疑要回答什么话,然而我却突然闯进去,扑倒在玛格丽特的脚下,得知她如此爱我,我欢喜得泪流滚滚,打湿了她的双手。

“我的生命是属于你的,玛格丽特,你不再需要那个男人了,不是还有我吗?我怎么能抛弃你呢,怎么能够回报你给予我的幸福呢?再也不受约束了,我的玛格丽特,我们相爱!其余的对我们又算什么?”

“嗯!对,我爱你,我的阿尔芒!”她喃喃说道,两只胳臂则搂住我的脖子,“我这么爱你,连我自己都以为办不到。我们会很幸福,过着平静的生活,我要永远告别现在令我脸红的那种生活,你也永远不会责怪我的过去,对不对?”

我泪水模糊,一时说不出话来,只能紧紧地把玛格丽特搂在胸口。

“喂,”她转向普吕当丝,声音激动地说道,“这个场面,您就讲给公爵听一听,再补上一句,就说我们不需要他的钱。”

从那天起,再也没有公爵的事儿了,玛格丽特也不再是我从前认识的那个姑娘了。她避开一切可能令我想起同她初遇时的生活情景。哪个女人对丈夫,哪个姊妹对兄弟,也绝没有她对我这样的爱,这样的体贴。她那病弱的性情,多愁善感,容易受各种影响。她同那些女友断绝关系,也同她的旧习惯决裂,她改掉原先的话语,也舍弃从前的挥霍生活。我们走出房舍,坐上我买的那只漂亮的小船在河上游玩,而她身穿白衣裙,头戴一顶大草帽,胳膊上搭着一件丝绸外衣抵御清凉的水汽,别人见了绝想不到,她就是四个月前以其奢华和放荡,惹人议论的那个玛格丽特·戈蒂埃。

唉,我们匆忙地行乐,就好像我们已经料到乐不多久了。

一连两个月,我们甚至还没有回过一趟巴黎。除了普吕当丝以及我向您提过的朱丽·杜普拉,就没有任何人来看我们了。我手头这本感人的记述,就是玛格丽特后来交给朱丽的。

我终日厮守在情人身边,我们打开对着花园的窗户,观赏在它催开的百花丛中的夏季,在树荫下欢快地嬉戏,我们偎依在一起,享受着这种真正的生活,而此前无论玛格丽特还是我,我们都不理解这种生活。

这个女子见到一点点小东西就像孩子那样惊讶不已。有些日子她在花园追逐蝴蝶或者蜻蜓,活像一个十岁的小女孩。这个青楼女子从前买鲜花的费用,给一大家人快活地过日子也绰绰有余,可是现在,她有时坐在草坪上,用整整一个小时观赏与她同名玛格丽特在法文中是“雏菊”的意思。的普通野花。

也正是在那段时间,她经常阅读《玛侬·列斯戈》。她在这本书上写批注时,有几次让我撞见,她总是对我说,一个女子真爱上一个男人,就不能像玛侬那样做。玛侬为了生活享乐,几次欺骗并离开爱她的格里厄骑士。

公爵给她写来两三封信。她一认出笔迹,看也不看就把信给我。

这些信件的措辞,有时也令我热泪盈眶。

公爵原以为切断财源,就能让玛格丽特回到他身边。可是,他看到这种办法毫无作用,就再也坚持不下去了,于是写信来,重又请求像从前那样允许他回来,无论什么条件他都接受。

我看了这些再三恳求的来信之后,便撕掉了,没有告诉玛格丽特信中写的什么,也不劝说她再见那位老人。当然我很同情那可怜人的痛苦,想劝劝玛格丽特,但是又担心她误解我的用意,认为我让公爵恢复来往是要让他重新负担起这座房子的开销,我尤其怕她误认为,在她对我的爱情产生严重后果时,我准备推卸负担她生活的责任。

公爵没有收到答复,就不再写信来了。玛格丽特和我仍旧一起生活,不去考虑将来如何。

茶花女

茶花女

作者:小仲马类型:短篇状态:已完结

《茶花女》以作者自述的口吻开始。在名妓玛格丽特的遗物拍卖会上,小仲马买到一本签有阿尔芒名字的小说。几天后,阿尔芒找来,欲以重金购...

小说详情